Itadakimasu!
Muchos hemos escuchado esta palabra y hoy quiero dar a conocer este articulo traducido en donde se explica el significado de esta palabra!
Texto de Hiroshi Kodama
Traducción al inglés por Hitomi Nakao
Traducción al español por Paula Fernández
Escucho "Itadakimasu" (Literalmente, lo recibo) es una expresión única en Japón. La gente que no habla japonés podría preguntar, ¿Qué es Itadakimasu? ¿Es una oración a los dioses? Si un niño te pregunta, "¿Por qué tenemos que decir Itadakimasu antes de comer?", ¿Qué le responderías, Le podrías responder con algo como esto: "Es para expresar agradecimiento por la vida que estamos recibiendo, agradecer a la gente que hizo crecer la comida, y agradecer a la persona que la preparó." Aún así, de los niños que podrían escuchar esta respuesta, ¿Cuántos tomarán verdaderamente esas palabras en su corazón? Si nos detenemos y lo pensamos cuidadosamente, los niños deben haber escuchado algo así muchas veces antes. ¿Es una realudad desafortunada que esta idea ha fallado en resonar en los corazones de la mayoría de los niños? He escuchado a otros maestros decirles a los estudiantes durante el almuerzo: “Di ‘Itadakimasu’ adecuadamente.” “¿No te olvidas del ‘Gochisosama [literalmente: gracias por la comida]’?” “No todos han juntado sus manos para agradecer. ¡Hagámoslo de nuevo!”
En la clase de ciencia para los niños de octavo grado hay una unidad llamada “Los tipos de vida de los diferentes animales.” En ella, una cosa que aprenden los estudiantes es la diferencia entre los animales y las plantas. La mayor diferencia entre ellos es que los animales se deben mover (tomar acción) para alimentarse. Las plantas no necesitan comer ni moverse. No es que las plantas no se deban mover. No lo necesitan. Las plantas tienen la habilidad de crear los nutrientes que necesitan para vivir. Nosotros los animales no tenemos esa habilidad y no tenemos otra opción más que comer otras cosas vivas. Ya sea un animal o una planta, creo que cadaorganismo vive con el deseo instintivo de vivir lo más que pueda. Los animales somos criaturas con la triste carga de no ser capaces de sobrevivir (aún por un corto período de tiempo) sin tomar la "vida" de otros seres. Pensar en comida, entonces, es pensar en la vida.
Creo que el trabajo de un educador es hacer tomar conciencia y dejar que esta idea resuene en los corazones de los niños.
Hay una historia escrita por Goshi Sato, de la Escuela de Graduados de la Universidad de Kyushu. Su historia se llama “Jisui danshi – 'historias para encontrar las cosas importantes de la vida’.”
¿Saben por qué debemos decir, “Itadakimasu y Gochisosama?”, Un significado de “Itadakimasu” es: “Recibir la vida de la persona que preparó el alimento.” En este caso, la vida significa tiempo.
Digamos que una persona fallece a la edad de 80 años.
Esto significa, que el tiempo de 80 años resumió la vida de la persona.
Esta mañana, tu madre gastó 30 minutos en hacer el desayuno.
Esta noche, tu madre gastará una hora cocinando la cena.
En ese desayuno, tu madre invirtió 30 minutos de su vida;
en esa cena, una hora que vale vida.
Desde el día en que naciste hasta ahora, Tus padres usaron el tiempo de sus vidas para alimentarte.
Y hasta que te vuelvas independiente, seguirás consumiendo la vida y el tiempo de tus padres.
Entonces, un significado de “Itadakimasu” es "Recibir la vida de la gente que proveyó la comida para ti.”
Desperdiciar la comida significa que desperdicias la vida de la persona que lo preparó.
Así que no nos olvidemos de decir “Itadakimasu” y “Gochisoma” con sinceridad.
No nos olvidemos de agradecer a la gente que nos provee las comidas.
No nos olvidemos de agradecer a la gente que nos provee las comidas.
0 comentarios: